Theodor Herzl
Izrael palesztin ellenségei !
Ismerkedjünk meg a zsidó állam megalakulásával más szemszögből, ismerjük meg a valódi népirtókat, a valódi terroristákat ! Az elhallgatott igazság Izraelről, annak valódi arcáról. Ilyenkor kell a kérdést feltenni, vajon szabad hinni ennek a bandának ? Vajon ezek után mit kell hinnünk a folyamatosan Holokausztozó, állandóan kártérítést kikövetelő népről ? Ismerjük meg azt a népet, akinek az egyedei most perlik a MÁV-ot a Holokausztjukért ! Ismerjük meg a természetüket ! Ez az anyag is hosszú lesz, de ígérhetem hogy érdemes lesz végignézni és olvasni, bár igyekszem inkább videóanyaggal kitömni ! :-)))
És itt van a Hetek országos közéleti hetilapból a zsidómosdató cikk, nekik aztán nem számít az igazság, jó mélyen benyomják a nyelvüket a zsidók fenekébe ! A cikk írója Finta Szilvia.
A terror propagandája
Érvek az anticionizmus ellen
Terror és propaganda – a totalitárius mozgalmak és rendszerek két legfőbbeszköze arra, hogy maguk mellé állítsák a tömegeket, majd egy fikció segítségével végső megoldást kínáljanak a „bűnösök” miatt fenyegetett s az állandó rettegésben kimerült „ártatlanok” számára. A forgatókönyv kísértetiesen hasonlít a Soá történetéhez, mely nem a gázkamrákkal kezdődött, hanem – mintegy egymáshoz szorosan kapcsolódó s egymásból következő események láncolataként – az emancipációt és asszimilációt követően egyre agresszívabban felszínre törő antiszemitizmussal.
Izrael-ellenes tüntetés Dél-Afrikában 2001. augusztus 21-én. Huszonegy nappal később New Yorkban kiderült, hogy ki fenyegeti a világot
Éppen elég csak az elmúlt hetek sajtóját végignézni, nyilatkozatok tömkelegével találkozunk, melyek az „agresszív”, „gyarmatosító”, „apartheid”, „rasszista”, „náci”, „cionista” állam megregulázásában és megsemmisítésében látják az egyetlen lehetőséget arra, hogy megoldódjon a közel-keleti probléma, megszűnjenek a terrorcselekmények, s béke legyen végre. A jelzőkkel és a propagandával azonban van némi probléma.
„Agresszív cionista”
A zsidó mint vallás, majd mint „faj” elleni gyűlölet, illetve az Izrael-ellenesség lényegükben ugyanazt jelentik. Az anticionizmus mint fogalom az 1900-as évek táján, a politikai cionizmus megjelenését követően tűnt fel először, bár akkor jobbára a zsidóságon belül, s a vallásos ortodoxok szembeállását jelentette egy szekuláris zsidó állam létrejöttével szemben. A fogalom az 1920-30-as években, a Balfour-nyilatkozat utáni időszakban kezdett gyökeret verni a zsidó betelepülések ellen fellépő arab világban, majd az 1967-es hatnapos háborút követően nyert egyre nagyobb teret a nyugati fórumokon is. Az „anticionista” minősítés az új antiszemitizmus permanensen használt öndefiníciója lett azoknak, akik ugyan mélységesen elítélik az antiszemitizmust és a holokausztot, azonban Izrael államát nem fogadják el, s abban a hétmillió zsidó összeesküvésének és világ feletti uralkodási vágyának egyik új megjelenési módját látják az ezernégyszázmillió „szegény, leigázott” muszlimmal szemben.
Míg az antiszemitizmus a zsidókra mint individuumokra irányult, az új antiszemitizmus – az anticionizmus – a zsidókra mint kollektívumra, vagyis Izraelre. Az antiszemiták a zsidó egyéneket nem fogadták el a társadalom teljes jogú tagjaként – bár maguk a nemzetek kimondták azok jogegyenlőségét –, az anticionisták Izrael létjogosultságát kérdőjelezik meg, melyet egyébként az 1947-es ENSZ-közgyűlésen az arab államok kivételével szinte valamennyi ország elfogadott. Az antiszemitizmus végső megoldása a zsidók megsemmisítése volt, az anticionizmus végső megoldása pedig Izrael megsemmisítésére irányul. Izrael létezéshez való jogának tagadásával együtt az anticionisták a diaszpórában élő zsidókat is Izraellel, azaz a gyűlölt cionistákkal azonosítják, s a diaszpóra közösségeit is – elsősorban bevándorló muszlimok részéről – sorozatos bántalmazások, zsinagógagyújtogatások, temetőgyalázások érik. Anticionista körökben az „agresszív cionista” mint a zsidókra és Izrael barátaira használt kifejezés – tudatosan vagy tudat alatt – nem más, mint a szalonképtelenné vált „büdös zsidó” eufemisztikus megfelelője.
Mindezzel szemben azonban a következő egyszerű tényt kell megállapítanunk: Izrael nem agresszív, hanem védekezik. A védekezésre és önvédelemre pedig azért van szüksége, mert a Palesztinának egy arab és egy zsidó államra való felosztásáról szóló 1947-es ENSZ-szavazást követően az arabok egyrészt nem fogadták el a javaslatot, másrészt abban a pillanatban a zsidó települések elpusztítását tűzték zászlajukra, s a támadásokat azonnal meg is indították. Azzam pasa, az Arab Liga főtitkára a rádióban 1948-ban így nyilatkozott: „Ez megsemmisítő háború lesz, grandiózus mészárlás.” A jelenlegi háború – igen, háború, mert az arabok szemszögéből a tűzszünetek is ennek dinamikus részét képezik – tehát 1947 óta tart, Izrael pedig nem tesz mást, mint azóta is védekezik.
„Gyarmatosító apartheid állam”
Egy másik, gyakran hangoztatott vélemény a cionizmust a gyarmatosítással teszi egyenlővé, magát az államot pedig apartheid politikával vádolja. Ennek megcáfolására maguk a történelmi tények szolgálnak. Az első világháború vége felé, az Ottomán Birodalom összeomlása táján merült fel a térségben a zsidó és az arab nemzeti önállóság kérdése. Akkorra ugyanis már számos zsidó élt Palesztinában, tehát a zsidó államot már csak ezen okból kifolyólag sem – egy ugyancsak gyakran hangoztatott vád – a holokauszt miatti részvét hozta létre (lásd keretes írásunkat). Az 1917-es Balfour-deklaráció kimondja, hogy Nagy-Britannia támogatja a cionista célkitűzéseket, s a háború befejeztével Palesztinában a zsidók számára „zsidó otthont” létesít. Később a nehézségek kapcsán a Fehér Könyvben merül fel egy arab–zsidó állam létesítése, melyet az említett 1947-es ENSZ-határozat szavatol. Az ENSZ által kijelölt területet a zsidók elfogadták, az arabok viszont kategorikusan elutasították. Miután az Izrael Állam megalakulását követő, arabok által kezdeményezett háborúkban a zsidók több területet elfoglaltak, az arabok azt akarták, hogy a zsidók az arabok által soha el nem fogadott, 1947-es határok közé vonuljanak vissza, s anélkül kötöttek velük rendszeresen fegyverszünetet, hogy Izrael létét diplomáciailag valaha is elismerték volna. Izrael jelenlegi határait az önvédelem eredményezte. Az arabok által megkötött fegyverszüneteket egyébként az arabok már csak azért is a háború részének tekintik, mivel annak tényleges elfogadását árulásként élnék meg, a békeszerződést pedig megadásként. Ezt a jelenséget a tradicionális háborúkon és fegyverszüneteken edződött Nyugat egyszerűen nem érti.
A határproblémák mellett a menekültkérdés volt a másik adu ász az arabok kezében. A 1947-48-as eseményeket követően Izrael területéről körülbelül 550-660 ezer arab menekült el Transzjordániába, Libanonba, Irakba, Szíriába, Egyiptomba, illetve a Gázai övezetbe, ahol nem fogadták be, hanem menekülttáborokba telepítették őket. A menekültek később a természetes szaporulat révén milliós nagyságrendre növekedtek. Ugyanakkor az arab államok zsidó lakosaikat otthonaik elhagyására kényszerítették. Ezekből az államokból Izrael a mai napig 567 654 zsidót fogadott be, lakáshoz és munkához juttatta őket. Tehát nagyjából ugyanannyi arab hagyta el Izraelt, mint amennyi zsidó az arab államokat. Vagyis egyszerű népcsere történt, a menekültkérdést az arabok mesterségesen gerjesztették, nem fogadva el sem az izraeli kárpótlást, sem az ENSZ 1950-es letelepítési tervét. 1957. július 19-én a kairói rádió nyilvánvalóvá tette az arab államok szándékát: „A menekültek az Izrael elleni arab küzdelem sarokkövei. A menekültek megannyi fegyver az arabok és az arab nacionalizmus kezében.”
Egyébként Izrael betelepítési politikája a demográfiai realitásokhoz igazodott. Vagyis olyan helyeket foglaltak el, vásároltak fel, amelyeken az arabok nem gyökereztek meg. Az arabok tetemes összegekért lelkesen adták el a betelepülőknek a sivatagos, sziklás, maláriaveszélyes területeket, melyeket a zsidók tettek virágzóvá.
„Rasszizmus + nácizmus = cionizmus”
Ez az egyenlet szintén az elmúlt évtizedek szülötte. 1975-ben az ENSZ közgyűlése a cionizmust egyenlőnek nyilvánította a rasszizmussal. A rasszizmus lényege emberek faji megkülönböztetése, s az általa alacsonyabb „fajkategóriákba” soroltak negatív diszkriminációja. Izrael ezzel szemben nem tesz különbséget sem a fekete, például etióp, sem a fehér, például askenázi zsidók között. Továbbá a Függetlenségi Nyilatkozatban a következőket olvassuk: „Izrael Állama nyitva áll a zsidó bevándorlás és a szórványok egybegyűjtése előtt, és fejleszti az országot minden lakosának javára. Izrael prófétáinak szellemében a szabadság, jog és béke ideáljait tekinti léte alapjának, és egyenlő társadalmi és politikai jogokat biztosít minden polgárának, vallásra, fajra és nemre való tekintet nélkül.” Tehát Izraelt maximum abban az esetben lehet rasszistának nevezni, amennyiben a rasszizmus a terroristát mint külön fajt határozza meg.
Ezzel szemben viszont az arabok a rasszizmus nácik által kedvelt eszközével, az inhumanizmussal élnek. Az inhumanizmus értelmében egyes személyek, bizonyos csoportok valójában nem emberek. Például a zsidó állam az arab sajtó karikatúráin mint polip öleli körül a Földet, Ahmadinezsád iráni elnök pedig a zsidókat a „vadállatoknál is rosszabb lényeknek” nevezi. Egyes arab médiumok gúnyrajzai egyébként kísértetiesen hasonlítanak a 20. század első felének antiszemita lapjaiban találhatókhoz, az iszlám fundamentalizmus előszeretettel használja az antijudaizmus és az antiszemitizmus sztereotípiáit, a Cion bölcseinek jegyzőkönyve kedvelt olvasmány köreikben. Az iszlám fundamentalizmus és a neonáci szervezetek együttműködése is kimutatható, például Svédországban az Iraki Nagykövetség neonáci akciókat támogatott. Ez az egyértelműen fasiszta magatartás és hozzáállás viszont Izraelt teszi egyenlővé a nácizmussal. Ezzel együtt úgy tűnik, az európai öntudat, amely nem tudott szembenézni 20. századi gyarmatosító, antiszemita, náci, rasszista, apartheid múltjával, magáévá teszi ezt a propagandát, s a pszichológiában definiált elhárítási mechanizmus egy fajtájával, a projekcióval él. Vagyis ahelyett, hogy elismerné bűneit, és őszintén szembenézne velük, Izraelre mint ellenségre vetíti ki azokat, és mivel tudja, hogy a nácizmus rossz, ezért Izraelnek mint „náci államnak” szerinte útjába kell állni, kvázi fel kellene számolni.
Terror és propaganda
A Soá nem más, mint az európai kultúra és a történelmi kereszténység csődje, amit Európa – úgy tűnik – ismételni igyekszik. Ha párhuzamot vonunk a 20. század első fele és a jelenkori események közé, akkor hozzávetőlegesen megállapíthatjuk, hogy a „végső megoldáshoz” vezető láncreakcióban hol is tartunk most. Hitler az 1920-as évek elején megírt művében a zsidókat szidalmazta ugyan, de megsemmisítésük csak majdnem húsz évvel később, 1941-ben került napirendre. Ezzel szemben Izrael megsemmisítése már 1947 óta napirenden van. Hogy csak a legutóbbi megnyilvánulások egyikére, az Iszlám Konferencia Szervezetének (OIC) augusztus eleji találkozójára utaljak: Ahmadinezsád elnök nyíltan kifejtette, hogy a „cionista rezsim” a közel-keleti béke legfőbb akadálya, ezért Izrael megsemmisítése lenne a cél. (Mellékesen megjegyzendő, hogy az ENSZ közel 190 tagállamából 57 tagja az OIC-nek!)
Ezenkívül az épülő rendszer is egészen pontosan beazonosítható. Miután két fő fegyverrel, a terrorral és a propagandával él, egy épülő totalitárius hatalom jövőbeni képe dereng fel. Hannah Arendt nyomán e két dologgal egy totalitárius mozgalomnak – jelen esetben az agresszív iszlámnak – a célja, hogy maga mellé állítsa a tömegeket. Ezzel együtt a totalitárius propaganda még egy nagyon fontos eszközzel él: fikciót vetít az emberek elé, „megoldást” kínál a terror okozta félelmekre. E fikció által elzárja az embereket a valóságtól, s az emberek a bizonytalan jövő okozta stressz elől boldogan menekülnek bele a totalitárius propaganda által felkínált mesevilágba. A nácik esetében ez a zsidók megsemmisítése volt, ma az iszlamo-fasizmus Izrael megsemmisítését irányozta elő. Vagyis, ha a terror és a propaganda eléri lélektani hatását, s a világot teljesen eluralják az Izrael- és a zsidóellenes érzelmek, akkor egy Soánál is nagyobb katasztrófa bekövetkezésének esélyével állunk szemben.
Izraelnek nem a holokauszt adta meg a jogalapot a létezésre, hanem az sokkal mélyebb – mind vallási, mind szekuláris történelmi – okokra nyúlik vissza.
Zsidó bevándorlók Palesztinában 1909
Theodor Herzl, akinek annyi jót köszönhet a világ !
A zsidóság mint egyedül fennmaradt nagy ókori nemzet egészen sajátos helyzetbe került a történelem folyamán: szétszórva szerte a világban zárt vallási közösségként maradt fenn, s mindennapi imájába foglalta a Cionba való visszatérés reményét. A zsidó felvilágosodás, majd emancipáció nyomában járó asszimiláció és elvilágiasodás azonban létrehozta a szekuláris zsidó fogalmát. A vallásuktól elszakadt, nemzetek által be nem fogadott, identitásválságba került zsidók nagyon erős gazdasági és társadalmi közösséget alkotva, hasonlóan a környező felvilágosult németekhez, franciákhoz, olaszokhoz, elkezdték nemzetként felismerni és értelmezni magukat. A cionizmus tehát az emancipáció lehetőségének és az asszimiláció lehetetlenségének a nyomában járó jelenség volt. 1860-tól egyre több zsidó nemzeti gondolattal foglalkozó mű is született, a diaszpórában pedig cionista szervezetek alakultak.
Ezzel együtt Palesztina földjén az ókortól kezdve a száműzetések ellenére is folytonos történelmi jelenlét mutatható ki. A 18. századtól egyre nagyobb számban való bevándorlások eredményeként a 19. század közepén már tízezer zsidó élt Palesztinában. Ez a szám is azt jelezte előre, hogy a majdani zsidó állam ezen a területen alakuljon meg. A 19. század végi pogromok és antiszemita megnyilvánulások még inkább előmozdították a bevándorlást, majd az 1896-os Dreyfuss-per adta meg a végső lökést a politikai cionizmus megszületéséhez. Az 1897-es első Cionista Kongresszussal pedig lényegét tekintve – ahogy Theodor Herzl mondta – megalakult a zsidó állam.
Na, ennyit a korrekt és független tájékoztatásról !
Finta Szivia! Ajánlom hogy jobban tájékozódjék a zsidó rasszizmusról, mivel az írása hazug tényt közöl a zsidókról !
Hétköznapi izraeli fajvédelem a fekete zsidók ellen – Mit várjanak tőlük a magyarok?
Izraelben is megkezdődött a tanév, méghozzá világra szóló botránnyal. Persze azért annyira nem nagy, hogy erről a magyarok rasszizmusáról kántáló magyarországi zsidó sajtó is beszámoljon. A világon mindenkit rasszizmussal vádoló, kioktató izraeliek az arabok irtása mellett az Etiópiából bevándoroltatott fekete bőrű zsidó közösségen, az úgynevezett falassákon élik ki felsőbbrendűségi ösztöneiket.
A magukat amhara nyelven Bétá Jiszráelnek, Izrael házának nevező, egyébként az átlagnál jóindulatúbb és tisztességesebb etiópiai zsidók már évtizedek óta a fehér (vagyis inkább: náluk fehérebb) zsidók faji gőgjének és megvetésének tárgyai Izraelben. Számuk Izraelben mintegy 80-100 ezerre tehető, de az Etiópiában maradt – mert időközben megkeresztelkedett -, úgynevezett falasmura lélekszáma eléri a 300 ezret. Kikeresztelkedésük miatt őket Izrael nem hajlandó befogadni.
Már az iskolai tanév előtti hetekben elkezdődött a botrány, miután a Tel-Aviv melletti Petáh-Tikvá város tanintézetei az idei ősztől nem voltak hajlandóak befogadni a falassák gyermekeit. Pedig az etióp zsidó gyermekek és szüleik – ellentétben a magyarországi cigány csürhével – nem verik a fehér(ebb) zsidó tanáraikat. Náluk a bőrszínnel van a baj.
Az izraeli oktatási minisztérium közvetítésével – több viharos tüntetés után – végül is egyezség született arról, hogy Petáh-Tikvában bizonyos iskolák befogadják az etiópiai zsidó gyermekeket. Ma reggel, az első tanítási napon azonban kiderült, hogy számukra még sincs hely az iskolákban. Egyszerűen nem engedték be őket a tanintézetekbe.
A botrányos zsidó rasszizmus láttán az etiópiai gyermekek szülei több fehér zsidó támogatásával tiltakozásul ismét az utcákra vonultak és eltorlaszolták a város egyik forgalmas csomópontját a forgalom előtt. Néhány perc múlva azonban megjelentek a palesztinok elleni kegyetlenségéről hírhedt határrendőrség (mismár há-g'vul) pribékjei és feloszlatták a tüntetést.
Gondolom Finta Szilvia, ez a hír neked kimaradt, ezért merted leírni a zsidó befogadó mivoltát. Vagy esetleg csak szimplán hazudsz ? A többi állításodra pedig már nem is pazarlom az időt ! Az írásodra már régen megvan a cáfolat !
És most halgasuk Feldmájer Pétert a MAZSIHISZ vezetőjét !
Ismerkedjünk meg azal a nyelvvel amelyik a terrorizmust mozgatja, azoknak a nyelvével akik állami szinten űzik a népirtást ! Ha találkozol az ilyen egyedekkel, akkor felismerd és megértsd hogy mit makognak !
zsidó - Magyar szótár. Folyamatosan lesz bővítve !
Jiddis-magyar szótár
Askenázi zsidó !
A
Abchatenen- levág
Abgechaist- öreg, elhasznált
Abhalchen- átmenni,elmenekülni
abhalten, den Jerid oder Schuck- piacra menni lopni
Abrachwenen- belovagolni, célt követni
Abschabbern-- letörni
Abtarchenen- elmenekülni
Achbrosch- rabló, csaló
Achel, Achelei, Achelfahrt- étkezés
Achelkeß- buta, gyakorlatlan
Achelsore- étel
Acherponim- fenék
Adam pochus- szegény ember
Agoleschächter- kocsiból lopó ember
Akh- szem
aleph, alef- egy
Amtsschoder- hivatali küldönc
ankobern (s. "kobern")- valakit rábeszélni vmire
anschefften, anschewenen- létrát tenni
anschickern, sich- leissza magát
Arwesschremsen- tekerős zongora
Aschen- kendő
Aschkenas- német
assusso!- éljen! szerencse fel!
ausbaldowern, ausblenden, ausblinden- kikémlel (lopás előtt)
Auscher- gazdag
Ausknobbeln- megbeszél, elrendez
B
Babbel- száj
Bal- egy ember, egyvalaki
Bal chochem- tisztviselő, aki ismeri a bűnözők titkait
Bal cholem- félelmes nyomozó
Bal Mischpet- nyomozó bíró
Bal Schochat- megvesztegethető személy
Balbos- háziúr, házigazda
Balchochem- tisztviselő, aki ismeri a bűnözők titkait, tisztviselő, aki ismeri a bűnözők nyelvét
Balderschmei- nyomozó bíró
Baldewerer- előreküldött kutató betörésnél, betörés vezetője
Baldowern- betörés előtt megfigyelni
Balevas- szalonna
Balhe- lárma, meglepetés
Balhei- akit meg kell vesztegetni
Bali- disznó
Balitschöcherer- aki nem fizet étteremben
Ballmichpet- vizsgálóbíró
Bär- tűzálló pénztárszekrény
Barach- himlő, himlőhely
Barjisrael- zsidó
Baro- nagy
Barseile- bilincs
Barseilum- ablakok és ajtók elé tett védőléc
Barselmalucher, Barselmelochner- lakatos
Baruch- himlő
Basmaichl- női nemiszerv
Basmeichel- lány, kurva
Beao- úr!, nagyágos úr!
Bedibbern- megbeszél, rábeszél
Beducht- halk, biztos, megbízható
beganfen, beganwenen, begaseln, begasen- meglopni, kirabolni
Bekabern- eltemetni
bekahne sein- börtönben lenni
Bekaskert- részeg
Bekauach- erőszakos
bekock, bekojach- erőszakkal
Beller- kutya
bemauscheln, bemogeln- becsapni
Benaches- kedélyesen
Benscher- hidegvérű késelő
Berabbeln- fizetni
beschikkern, sich- leinni magát
Beschikkert- részeg
Beschochert- részeg
besech, malochnen, besechen- kinyitni
beseibeln, besefeln- magát bepiszkolni, becsapni
betuchter Kochemer- halkan besurranó tolvaj, aki nem lop
Beyze, Beyzim, Bezam- tojás, merész rablás
bezinken, bezinkenen- leírni
Bhari- terhes
Biaf- házasság
Biboldo- nem keresztelt
Biboldo- zsidó
Bickcheder- éléskamra
Bickgordel- főzőüst
Bleffen- ugatni, rámorogni
Bobeln- koldulni
Bodach- nyilvános ház
Boker- kora reggel
Boker- ökör, marha
Bolgermogen- rendőrnyomozó
Bonni- kalap
baruch thiji- válasz a szerencsekívánatra
Brewul- este
Bruchflebben- rossz igazolvány
Bsaffot- levél
Bsulle- szűz, lány
C
Capibe- verés
capores gehen- elront
Caproche machen- a tolvajokkal tartani
Casser- disznó
Casserbossert- disznóhús
Cawer- gödör, betörőtárs
Cawern- ásni
Cercha- sátor, vászonkendő
Chaben- evés
Chaber- tolvajtárs, barát, haver
Chaddisch- új
Chadum- koponya
Chaim- zsidó tolvaj keresztények között
Chajes lakechen- megölni
Chalchen- menni
Chalcherapes- rablás, betörés
Chalfan- pénzváltásnál lopó
Chalfen- pénzváltásnál lopni
Chalfener, Chalfer- pénzváltásnál lopó
Chalferfahrt- utazás, melynek során lopnak
Challe- lopásnál babonából a tárgyak egy részét visszahagyni, hogy ne fedezzék föl a rablást
Challe handeln- raktárból lopni éjjel, és reggel búcsúzás után elmenni, hogy ne essen a tolvajra gyanú
Challe schlagen- lopott dolgok egy részét megtartani a tolvajtársak tudta nélkül
Chalof- tejtolvaj
Chalonkaspern- tolvajok megértése kacsintáson, stb.-n keresztül
Chammer- buta, korlátolt ember
Chandel- enni
Chasser- disznó, undorító dolog
Chattes- alacsonyrendű, ronda ember
Chaumelei- kurválkodás
Chawer- barát, haver
Cheikepflicht- zsebtolvajlás
Chelef- zsír, szappan
Chelefzieher- zsebtolvaj
Chelic von der Gnaife geben- rablott javak fölosztása
Chembene- szoba, kamra, bódé
Chemwene- piaci bódé
Cherillesgänger- viharban vagy este lopó tolvaj
Cheroj- láb
Cheschbenen- számolni, kiszámolni
Cheß- alles, was einem gefällt
cheß sein- tolvajlást nem tilos dologként kezelni
Chev- ablak, lyuk
Chewel- kötél, fájdalom, szülési fájdalom
Chilfer, Chilfener- pénzváltásnál lopó
Chilferfahrt- utazás, melyen lop vki.
Chindalo- WC
Chochamer, Chochem, Chochemer- ügyes tolvaj
Chochemerbeiser- tolvajoknak szállást adó
Chochom, Chochum- ügyes tolvaj
chochum loschen- tolvajnyelven beszél
Chojle- beteg, elfogott
chojle gehen- meghalni, elfogva lenni
Chole- beteg, szerencsétlen, boldogtalan, elfogott
Cholemen- álmodni, hinni, beképzelni magának
Cholof- tej, tejszín
Cholof- nadrág
Chome- fal
Chomeresgro- kenyér
Chomes batteln- gyanús dolgokat elvinni hazuról
Chomez batteln- gyanús dolgokat elvinni hazuról
Chomez- ecet
Chonte- utcanő
Choren- gyöngyök
Chu- nagyszerű ember
Chülfen- pénzváltásnál lopni
Dabbelschickse- vevők kisérője
dabbern, dabern- mondani, csevegni
Dad, Dade- apa
Dallas- szegénység, gyanúra alap
Daschmanuces- ellenségek
Debern- beszélni
Dekaf- hívni
Derechbarsel- vonat
Dine Nefoschos- büntetőjog
Dinef- elveszett, boldogtalan
Dinnef- ürülék
Dirach- országút
Dobes- börtön
dobes Schefften- börtönben ülni
Dochen- házalni
Dolmen- kivégezni
Duchenen- tulajdonképpen megáldani
Dann- a meglopott szeme előtt lopni
Dusse- zát, lakat
dussen kinyit, bezár
ebbes egy kevés, valamennyi
Ebbes lopott dolog
Echeder álkulcs
Echoder álkulcs
Ed tanú, barát, játszópartner
einjoschenen, einjoschen elaludni
einschabbern betörni (házba)
Eisef rágó vagy szívható dohány
Ekuva eke
elesnoi éles
eppes egy kevés, valamennyi
Eref vacsora
Erefgänger, Erefhalchemner, Erefhändler, Erefschieber este lopó tolvaj
esav eszem
eschkoch sein vigyázni magára
esch kochem óvatos, ravasz
Eskocker, Eskoker lakásba besurranó tolvaj
esmol tegnap
Ette apa
Ewenbochan arany ellenőrzésére szolgáló kő
Ewenchome, Ewenchossel, Ewenkir kőfal
Ewentow drágakő, ékszer
Eza tanács
Ezba ujj, mutatóujj
Ezbajis tanácsház
Fadin fagy
fadinio megfagyott
Faischel büdös zsidó
Falderapes betörés, betörő, tolvaj
Fallenmelochner, Fallenmacher hamisjátékosnak áldozatot hozni
febbern, febern írni, vágni, koldulni
fein schmallern irodalmi németet beszélni
Fekele fekély
Feldschabber repülő
Fennsche darab
fewern ír, leír
Finkel boszorkány
finkelen főzni, sütni, égetni
Flabbe előre álló száj, tönkretett arc
Flebbchen körözőlevél
flebben igazolványt ellenőrizni
Flebbenmelucker okirathamisító
Fleppchen körözőlevél
Fleppe okirat, bizonyítvány, hivatalos irat
flonen szájat elhúzni (sírásra, nevetésre)
floschen úszni
Föhme kéz
Fose selyemfiút kitartó nő
Fuchsmelochner, Fuchsmelocher, Fuchsmelocherer, Fuchsmelochner aranyműves
gablen esküdni
Gacheler besurranó tolvaj
Gachen bosszú, harag
Gachene, Gachni kotlós
Gackeler, Gackler besurranó tolvaj
gaffen verni
Gaider kamra
Gako barát, nagybácsi
Galch katolikus lelkész, pap
Gallach-Bajes templom, pap háza
Gallach benschen, Gallach machen, Gallach melochnen csalni, lopni
Gallachte pap felesége
Gamsel szamár
gamfen lopni
Ganef, Ganew, Ganf tolvaj, csaló
ganfer lopni
Ganfer tolvaj
Ganneiwe tolvaj, tolvaj zsákmánya
Gannew tolvaj, csaló
Gannewe tolvaj, tolvaj zsákmánya
gannewen lopni
Gansscherrer kolduló tanonc
ganwenen, stehlen garuvel elrejteni
Gaske templom
gassern üdvözölni, felelősségre vonni
Gast kolduló zsidó, házasságközvetítő
Gastin, Gästin kolduló zsidónő, házasságközvetítőnő
Gäude orr
gaudel nagy, erős
gawolen kötni
geachelt evett
Gebammel óralánc
gedinne Schore becsületesen szerzett áru
gefinkelt főtt, sült, ravasz
geflebbt kijavított, ellenőrzött
Gefledderter meglopott, becsapott
Geflieders, Geflitter irat
geganwent, geganft lopott
gehandelte Schore lopott áru
geilen koldulni
Gemfener kiskereskedő
Gemore tanítás, emlékeztető cédula
Gemsel ing
Geneiwe tolvajlás, tolvajlás zsákmánya
Geneiwe kinjenen tolvajlás zsákmányából venni
Geneiwe tun lopni
Geneiwter a meglopott
Gescher híd
geschlichnet bevall, beismer
Geschobener elárult
Geschockschure lopott áru
Geseeres, Geseires rossz állapot, lárma, baj, haszontalan fecsegés
Gesele rablás
Gesroche, Gesruche bűz, rossz hír, bűn ismertté válása
Gippesch átvizsgálás, átvizsgáló
gippichen átvizsgál
Gischmohl cigány
Glaseine fegyver, pisztoly
Goa gój nő
Goi gój
Goie gój nő
Gojim gójok
Goldkragen tisztviselő
Golefahrt bőröndlopás
golen utazik, odavisz
Goleschächter utazásnál lop
Golloch lelkész
Gomol bíró
Gordel edény
Gosser disznó
Gosserkermer disznóhús, sonka
Govr sír
Gowr sír
gramschen lop
Gramscher tolvaj
Großdalfer képzett koldus
Großmauschel, Großmoschel hatalmas rendőrtisztviselő
Großpurim nagy betörővas
Großtalfer képzett koldus
G´scheber temetés
G´schebermaß készpénz
G´schepper temetés
Hach paraszt
Hacheln étkezés
hakesen kopogni
halbe Lewone zár átfúrása
halchen menni, szaladni, megragadni
Halchener bűnöző szándékkal jövő
Halles zaj
Hanne selyemfiú nője
harles itt
Herum Pascha bandavezér
haschewene vissza,el
haschiwene halchen visszajönni, elmenekülni, távol állni
haulech sein, haulechen menni, szaladni, megragadni
Haurech, Haureg gyilkos
Haxel, das geben zsákmány elosztásánál csalni
Hechdesch kórház, szegényház
Hechtel zsebkés, bicska
Hedschake, Hedschaki öt évi börtön
Helfener pénzáltásnál lopó
Hemdenschnorrer öreg gazember
herrles itt
hieseln kifest
hinholchen odamenni
Hobeloffizier asztalos, ács
Hohavibe hazugság, csalás
Holav nadrág
holchen, holech sein menni, szaladni, megragadni
Honzige,Honzche fiú, kisfiú
Horug gyilkos
hosper nyitott
Hospes vendéglős
hozetescher zsidó
Husche, Huschen, Huscher, Huschken katona, rendőr, csendőr
Isba szoba
Isch öreg kereskedő
Ischa, Ische, Ischel asszony, elvált asszony, özvegyasszony
Isegrimm börtönőr
Iwesles butaság, bűn
iwrisch zsidó
Izema szoba
jabbern beszélni
Jabeläum társaság, érték
Jackel gyűjtőpersely emelvényen
Jackelpritscher gyűjtőperselytolvaj
Jadsacher, Jadschabber kis feszítővas
Jadscherer, Jadschorer kereskedő
Jadschocher, Jadschocherer, Jadschurrisch, Jadschurrick betörőszerszám
jai jaj
Jaich zsidó
Jajin, Jajim bor
Janitschek machen vendéglőben fizetés nélkül elmenni
jaschwenen ülni
jaschwenen lassen bezárni
Jaskehändler, Jaskengannef templomi tolvaj
Jaskeschaller templomszolga
Jaskeschore oltár fölszerelése templomban
Jattschaber feszítővas
Jekker templom
Jevent tél
Jischuf tanya
Jochem, Jochen bor
jockel ajtó, ablak benyomása nyomással
Jokel tetű
jokeln ajtó, ablak benyomása nyomással
joker drága
Jomdoles, Jomdolet szerda
Jomlattchener, Jommackener bettörő, aki pótkulccsal napközben betör
Jomschawwes szombat
Jomschien, Jomschin, Jomschmir, Jomschmiere portás
Jomsohin szombat
Jomwof, Jomwoof, Freitag jörgeln utazásra kényszeríteni
Josch alvás
joschen aludni
joscher jogos
joschnen aludni
knabbern elásni
Käber csomag része
Kabore zsákmányt elásni
Kabore lopott dolog
kaboren elrejt, elás
Kaffermackener, Kaffermakkener pótkulcsos betörő
kaftoren kinyit (zsebtolvaj)
Kaim zsidó tolvaj keresztények között
Kais élet
Kajem zsidó
Kajni tyúk
Kakeler fecsegő
kakeln beszélgetni
Kalaches, Kalches edény
Kalches elhárítani
Kalches machen vallomást visszavonni, vallomást tenni, valakinek a levesébe köpni
Kalf kutya
Kaljes elhárítani
Kalle szerető, lány
Kanger lopott áru vevője
kapore halchenen megöletni
kapore zawern nyakat elvágni
kapores machen megölni
Kappore tisztítás, romlás, átok, halál
kappore fetzen leszúr
kappore halchenen megöl
kappore machen leszúr
Kappore-Tiefe koporsó
kappore zawern nyakat elvágni
kascher becsületes, nem gyanús
Kassaph levelet ír, könyv
Kassaunis ing
kassemen jósolni
Kasser, Kassert disznó, undorító dolog
kaßwenen írni
Kaßwener irnok, vizsgálóbíró
Kaswen hazug, tagadó
Kaudium
Kaudinmakkener reggeli besurranó tolvaj
kauhef nehéz, kellemetlen
kauscher becsületes, nem gyanús
Kdesche kurva, nőszemély
Kebbuze nem felosztott zsákmány
Keer úr, tisztviselő
Kefes feleség, szerető
Kehille bűnözők gyűlése, bűnözők többsége a börtönben
kehren, Stradekehrer útonálló
Kehrin asszony, nő
Keibe, Keibel szerető
keif sein bűnös, szegény
Keim zsidó tolvaj keresztények között
Kelef játékkártya
Kelef kutya
Kelofim kutyák
Kelofim mollen játékkártyát megjelölni
Kelofim zinken játékkártyát megjelölni
Kemel puskapor
Keresch deszka
Kesef ezüstpénz
Kesones pamut, ing
Kesuv ezüstpénz
keß sikerült, hallgatag, ügyes
kesse Penne menedékhely
Khille bűnözők gyűlése, bűnözők többsége a börtönben
Kibbuz, Kibbes föl nem osztott zsákmány
Kibes fej
kibig anronen kihívóan ránézni
kiebitzen kártyánál a maásik lapjába nézni
Kiwerer detektív
Klatschas hamis pecsétek
Kle keli többesszáma
Kle Barsel fémedény
Kle Kesef ezüst edények
Kle Semer zeneszerszámok
Kle Sohof aranyedény
Kleber ló
Kleberer lótolvaj
Kleinpurim kis feszítővas
Klumpen zsákmány
Knief kés
knofeln imádkozni
Koach erő, erőszak
kochem okos, beavatott
Kochem gazember
Kochem barlen, Kochen, dibbern tolvajnyelven beszélni
Kochemer okos, bölcs, orgazda
betuchter Kochemer besurranó tolvaj, aki nem lop
kochen, jemanden kártyánál becsapni
Kochim tolvaj, gazember
Kochmoor rabló
kodele Genneiwe nagy rablás
Kodem reggel
koden kicsi
Kodesch, Kodex gyerekrontó
Kofcheß nyíltszíni rablás
kofel dupla
koffscher szabad, kiengedett, nem házas
koffscher kommen kiengedni
Kohel, Kohol bűnözők gyűlése, bűnözők többsége a börtönben
Kolef kutya
Koluf kutya
Konchowim csillagok
Konehändler, Konenepper gagyizó
Koochewe szerencse
kophel dupla
Korah tolvajvezér
koschel feltűnő, nehezen érthető
koscher tiszta, becsületes, nem gyanús
koscher putzen, sich vallatásnál alibit igazolni
koscher stehen nem gyanús
koschern sich alibit igazol
Kosem csaló jóslás
Krembene erőszak rablásnál
krembenen erőszakot alkalmaz rablásnál
Ksib levél
Ksiw, Ksiwerl titkos üzenet börtönből
Ksiwermile pénztárca
Kuppe, Kuphe tartó
Kuppe melochnen sokat hányni
kuschog sötét
Küse börtön
Kutsche madzag, kötél
Laileschmier éjjeliőr
laker hűtlen, hamis
lametaleph nem
lanzen megegyezni
Lautih lány
lawen Emmes, lawer Emmes hamis vallomás
Laz szégyen
Lechemgeiger koldus zenész
leftoftig jóságos
Legem, Legum kenyér
Lekach tolvajlás
lekechen betör, rabol
Lekische tolvajlás
lemavav verem
Leno összekötő
lepochus legalábbis
Lerchen zsemlék
lerof elég
leschasch az ördögbe
leschem ezért
um leschem Schemaum Isten szerelmére!
Leschon nyelv
lewen Emmes hamis vallomás
Lewone hold, holdalakú nyílás
Lewone, choze machen, Lewone, halbe machen holdalakú nyílást kivágni a zárnál betörésnél
link mischbenen hamisan esküdni
linke Zinken hamis pecsét
Linke, der ismeretlen
linkzachnen, linkzachenen hamisan játszani
Lorchen zsemle
loschen beszélni
Lowenneschurch vászon
Luach tábla, napló
ma pehen ne mondd
machen gazemberkedés, pl. lopás, csalás
Machile bocsánat
Machile fenék
machulle rab, fizetésképtelen, beteg
Machwire handeln zsebtolvajkodni
Majem víz, kikötő, folyam
Makke, Makkeirs ütés, kártyánál csalás
Makkener betörő
Makkes ütés, kártyánál csalás
Mackes stecken ütni
Makko ütés, kártyánál csalás
Makom, Makum hely, lakás, börtön, verés
malochen írni
Malocher irnok
Mammon gazdagság, nagy lopás
Marchizer ügyes bűnöző
marel verni
Margediser hamis pénzzel játszó
Maremokum hazug alibi, hamispénzváltó
Marketzer alvókat vagy részegeket kirabló
Maro kenyér
Marremokum hamis alibi
Martinifleppen újság
Masager lakatos
Maschke ital
Maschke zálog
Mase tett, mese
Masel szerencse
Masel tof sok pénz, szerencse
Massel pipa
Masser, witscher csaló, aki nem tud tagadni
masern elismer, elárul, titokban kapcsolatot teremt
Massim kastély
Matte ág, emelet
Mattibern beszélni
Mattimgippisch lopássorozat
Mattine terület
Matze zsidó húsvéti kenyér
Matzeponim sebhelyes arc
Maus Freimädchen
Mauschel állami tisztviselő
Mauschel szegény zsidó
mauscheln becsap
Mauscheln tiltott szerencsejáték
mausen lopni
me én
meannes sein nemi erőszakot elkövetni
mebeln venni
mechanne sein élvezni
mechant rossz, gonosz
Mechaschef varázsló
Meches vám, adó
Mechile bocsánat
medabbern beszélni
Medine holchenen foglalkozás nélkül vándorolni
Medinespecht, Medinezajod rendőr, csendőr
Mees pénz
meßmol tegnap
mejuchas sein egy törzshöz tartozni
melochenen dolgozni, foglalkozni vmivel
Lewone m. lyukat vágni
Melochner dolgozó
Melochumbeiß kényszermunkatábor
Menoler, Menolim cipő
mephalpel sein veszekedni
Merchez ruha, mosószer
Merchizer ügyes tolvaj, ruhatolvaj
merfen kurválkodni
Mergezer ügyes tolvaj, ruhatolvaj
Merkof kocsi
Merkofesch vasút, mozdony
meschacker kábító
meschackern lerészegít
meschallen sein kielégít, kifizet
meschammer sein ügyelni rá
meschammes sein, meschammesch sein kiszolgál, vele alszik
meschanne változó, szavát nem tartja be
Meschores szolga
meschucke, meschugge bolond, részeg
meschulmen fizet, kielégít
Meschummod megkeresztelt zsidó
meschunne csodálatos
Mese nő, asszony
mesnoken veszélyes
messuken veszélyes
Mesumme pénz
Mesumme sippern pénzt számol
Mesummecheder pénztárbenyíló
Mesummekis pénztárca
mesummen előkészített pénzösszeg
Mesümpe pénz
Mesuse léha nő
mewaschel sein főni
Miftoch lyuk
Mifzer erődítményfogság
Milchome háború
milisieren börtönbe vetni
millek sein letartóztatva lenni
Millingeher letartóztatás
Mischpetführer vizsgálóbíró
Mischpetkaßwener irnok törvényszéken
Mischopoche, Mischpoke család, rabtársak
Mischpot vizsgálat bűnügyben
mise nyomorúságos
mittelmol tegnapról
mochel sein megbocsájt
Mocher kereskedő
mocher holnap
Mokchen, Mokem lásd "Mogum"
mollen elvenni, körülmetélni, kicsinyíteni, becsapni
Molsamer áruló
Molum kábulat
Mopser tolvaj
Mordai anya
moremme sein csalni
moren zajongani
Mosch nő
Mosche nő, női nemiszerv
Moschel állami hivatalnok
Moschel azonosság, példa
Mosser áruló
mosser sein, mossern elárul, beszél
Musche, Müschel, Muschel nő
Muschpoke család, rabtársak
Musse nő, anya
Muznähes sapka
Nachasch pénz
Naches öröm, elégedettség
Nafke utcanő
nafkenen kurválkodni, kurvákkal hálni
nessenen adni, ajándékozni
nasser Kober olyan szerető, aki nem fizet
Natschai borravaló, hallgatásért pénz
Nauef házasságtörő
nebbich sajnos
nebich sajnos
Nebisch ügyetlen tolvaj
Nefel semmirevaló ember
Nefere bűn
Nefesch élet, személy
Nefesch mellény
Nekef börtön
Nekewe feleség
Nekof lyuk
Nelum cipő
Neppe kicsiség, hamis drágakő, hamispénz
neppen gagyizni
Nepper gagyizós házaló
neppernischen kikutat (rabok zsebeit)
Neppes értéktelen árut szépíteni csalási szándékkal
Ner fény, lámpa
Nervus Peking, Nervus Plenny pénz
Neschome nehmen megölni
newich sajnos
Nochosch pénz
nosseln, nossen adni, ajándékozni
Nürschel deszka
Oberpalmachum tiszt
Ossene óra
Ozel lusta ember
Paddendrücker, Paddenklauer, Paddenmacher, Paddenmelucher, Paddenzieher zsebtolvaj
pasch fél
paskenen ítéletet kihirdetni
Pe száj, csók
Pekus bunkó
Pelchi kártyák
Perkochem, Perkochhändler rabló, betörő
Peruto pfennig
Pessach ajtó, kapu, betörés
Pessuch ajtó, kapu, betörés
Pezma seprű
Pich, Pichde pénz
Pichdegeuder bank
Pickus étkezés
Pinkas rablott áruk jegyzéke
Pinkes rablott áruk jegyzéke
Pipolte zsidó
Pipoltiza zsidó nő
Pischenpe titkos megegyezés
Pischte, Pischtim, Pischtum vászon, vitorla
Platenmelochner, Platenmelucher pénzhamisító
Pleite fizetésképtelenség
pleitegehen menekülni
Pleitegeier csaló csőd
pleite handeln csődbe megy
pochen betegséget szimulálni
Pochtam vászon
pöckern, pockern megölni, levágni
Podoch nyilvános ház
pofen éjszakázni
poi sein övé
Porum betörőszerszámok
Poschen pénz
Poschkajen nadrág
Poschmookus zsákvászon
poßchenen zárat, lakatot kinyitni
Poßchener, Poßchengannew pótkulccsal betör
Posselfetzer mészáros
Puddelche gagyizás
Purim betörőszerszámok
Purimpflanzer ismerős lakatos, aki betörőszerszámokat készít
Puschiakro őr
Puschum gyapjú, haj
Puze, Puzenjunge örömfiú
quasseln fölöslegesen szövegelő
rabatzen feküdni, kilesni, vele aludni
rach puha, félénk
Rachaijemer molnár
rachaw lovagol
racheilen vkivel aludni
Rachow, Rachwener lovas, tolvaj, aki az árut lába közé veszi és úgy megy ki az üzletből
Rackof lovas, tolvaj, aki az árut lába közé veszi és úgy megy ki az üzletből
Ramsch zsákmány
Ramschen becsapni
Ramscher csaló
Ramschkone zsákmány vevője
ratten, rattenen, ratteren, rattern becsapni
Raw, Reb; Rebbe rabbi
Rebbemosche feszítővas bot alakban
Rebes nyereség
Rebmosche, Rebtauweie feszítővas bot alakban
Rebbis előnyös lopás
rechaimen vele aludni
Rechem női nemiszerv
Rechen kefe
Rechile rágalmazás
Reckel láb
Reppmosche, Repptauweie feszítővas bot alakban
resch szegény
Resch főnök, főváros, csúcs, összeg
Resche szentségtörés
Rewach nyereség, kamat
Rewachfetzer zsebtolvaj
Rewe rabbi
Rewizin rabbi felesége
Rezach, Reziche gyilkosság, rablógyilkosság
Reziche machen rablógyilkosságot csinálni
rozchenen gyilkolni
Rozeach gyilkos
Ruph, Rupuno ezüst
Sach mennyiség, összeg
Sacher kereskedő
Sacherer templomi persely rablója
sachern venni, kereskedni, megvesztegetni, lopni
Sackin, Sackum kés
Sadek feszítővas
Sarchan veszekedő, dohányzó
Sarfenschnorrer kolduló bűnöző
Saunejisrael zsidógyűlölő
Scharrdoktor orvos gyógyfürdőben
Schab rész a zsákmányból
Schabber feszítővas
schabbern, schaben feszítővassal dolgozni, betörni
Schaber, Schaberbartl feszítővas
Schaberkocher betörőszerszámokat előállító lakatos
schabern feszítővassal dolgozni, betörni
Schabol rész a zsákmányból
Schabolle gabonatároló, csűr
schabollen rész a zsákmányból
Schacherer, Schacherl zsidó kereskedő
Schachmer zsidó
Schadchen összekötő
Schadchente összekötő, alkalmi tolvajlás megszervezője
Schadchon összekötő
Schadchonus összekötő bére
Schadkon összekötő
Schalscheles lánc, bilincs, óralánc
Schammer, Schammes, Schammesch őr, szolga
Schapolle rész a zsákmányból
Schapolle csűr
schasjenen, schaskenen inni
Schadnes féanyagok
Schauchet állatot levágó
Schautte együgyű
Schamaz mindenre használható bűnöző
schebern pénzt váltani
Schecher meschaker alkoholos ital
Schechune lakás, szomszédság, börtönszomszéd
Scheinlatchener tolvaj, aki napközben lop
Scheinsprung napközbeni lopás
Schneker hazugság
Schekez szolga
Scheppoles geben hallgatást megfizetni
schibbes értéktelen
Schibboles zsákmány része
schicker részeg
Schicks, Schickse, Schicksel nőszemély, tisztátlan nő
Schidduch házasság, eljegyzés
schiebes halchenen, schiebes schafften elszaladni, elmenekülni
Schikkern leinni magát
Schikkureß részegség
Schikse, Schiksel nőszemély, tisztátlan nő
Schimmus, Schimmusch szolgálás, lefekvés vkivel
schinern dolgozni
schiren, schirlachen énekelni
Schlorum hazugság
Schlamasse rendőr, kém
Schlamassel szerencsétlenség, pech
Schlamassen szerencsétlenség, pech
Schlamasser rendőr, kém
Schlitzerl kurva
Schmadde keresztelő
schmadden megkeresztelkedni
Schmadderfleppe keresztelésről igazolás
schmaichen nevetni, becézni, hízelegni
schmolen csökkenteni, kicsinyíteni
schnei kettő
Schneidetole kis lakat
Schoberbarsel, Schoberbartel feszítővas
Schochen szomszéd
Schocher, Schocherbarsel, Schocherer lelkész
Schochermajum kávé
schöchern leinni magát
schochern elindulni
schochern leinni magát
schochern arcot feketére festeni
schochern meghalni
Schochet állatot levágó
Schock piac, utca
Schock, auf den gehen piacra menni lopni
Schockgänger piaci tolvaj
Schöckse nőszemély
schod együgyű
schofel szegény,értéktelen
schofel Piskenpeh rossz kifogás
Schofer aggeln, mit dem vasúton utazni
Scholam lechem jobbfajta zsidó bűnözők köszönése
schomea sein kihallgatni
Schomen olaj
Schono, Schonum év
Schoo óra
Schora felsőbbség
Schore lopott áru
Schorie, Schorin kés
Schorrich áruk, készülékek
Schosa női nemiszerv
Schossa női nemiszerv
Schott, Schotte bolond
Schottenfäller, Schottenfelder üzleti tolvaj
schottenfellen olyat tenni
Schottenfeller, Schottenfellner olyat tenni
Schotter bírósági szolga
Schrändefeger szobába beosonó tolvaj
Schränker rabló, betörő
Schränkmeassematten betöréses lopás
Schränkschurich, Schränkzeug betörőszerszám
Schrazen, Schrazgen gyerekek
schrekenen elvonni vki figyelmét, hogy meglophassák
Schrekener aki vkit megijeszt
Schukker csendőr
Schum fokhagyma
Schube bringen, Schube stechen hírt adni vkinek vmiről
schwarze Hand akinek a váltságdíjat kell kifizetni
Schemmriwitzer fatolvaj
Serafbajes, Serafbeis kocsma
sewachen lopni
Sewacher, Sewecher tolvaj
Socher, Socherer kereskedő
Socht malochen üzletet kirabol
soff pénz
Soffmalucher, Soffmelochner aranyműves
Sohof pénz, arany
Soken szakáll
stikem! csönd legyen!
Sus, Suse ló, kanca
Sußganew, Sußhändler lótolvaj
taffen, taffenen, taffnen, taffen, tafsenen elfogni
tailachen cél felé menni, menekülni
talchen kivégezni
Taltel kulcs, kulcsmásolat
Tanteler, Tantelmacher, Tantelmalochner lakatos
Tantelzeug álkulcs
Tapemischl lány, kurva
Tappuach krumpli
Tarbis uzsorakamat, lopott áru
tarchenen koldulni, házalni
Tarchener koldus, csaló koldus
Tarfes uzsorakamat, lopott áru
tarreln kockajáték
Tarwes uzsorakamat, lopott áru
tasavav fojtogatni
Tauwes awone valódi drágakövek
Tchille, Tchilles kezdet, este
Tchilles handeln este lopni
teilechen menekülni, elszaladni
Tfiesze, Tfise, Tfuse börtön
thabarav meggyújtom
tharav megégetem
Tickmelochner órás
Tickschlange óralánc
tiffer lau! hallgass!
tiften Sodten! jó étvágyat!
tigern kirándulni
Tille lány, kurva
Tinef ürülék, mocsok
tinef sein elveszve lenni, bebizonyitották bűnösségét
Tippesch becsületes ember, nyárspolgár
Tippler bérelt árkínáló árverésen
Toches, Tochus fenék
tof jó, biztos
tof Jom! jó napot!
tof schefften biztosnak lenni
Tofrs elfogott, fogoly
Tofes börtön
tofes kominen elfogva lenni
Trararumgannew, Traratumgänger postai csomag tolvaja
treefe tisztátlan,gyanús, lopott
treefe fallen, treefe gehen gyanús dolgokat birtokolni, elfogva lenni
Treefeschurig gyanús áru
trefe tisztátlan,gyanús, lopott
trefe schole terhelő körülmények között elfogni
trefe schafften bajban van
trefel átutal
trefer tetthelyen elfogni
Tschab rész a zsákmányban
Tschabitte kecske
Tschawo fiú, fickó
Tschuwe válasz, újdonság, bűnhődés
unterkaswenen aláír
untermackeln, untermackenen, untermackern, untermakkenen a zsákmány egy részét elrejteni
verballert werden becsapva lenni, nem hagyni lopni (tolvajt)
verbleffen kényszerít, megfélemlít
verschawern megbarátkozik
vercheiweln, vercheweln köt, megkötöz
verjaschwen, verjaschwenen, verjaschwienen áthelyez
verkabbern, verkaboren elás, elrejt
vermauscheln elad, forgalomba hoz (pl, hamispénzt)
vemebeln elad, szándékát veréssel keresztülvisz, elrejt
vermischbenen esküvel lemond valamiről
verpos´chenen elzár
verramschen elrejt
verschabbern, verseifeln valakit szerencsétlenségbe taszítani
verzachkenen eljátszani
Warjiwrach machen elmenekülni a zsákmánnyal
Wechochom okoskodó
Wiazeff tolvajok találkozóhelye
Zaccum melochen késsel beleszúr
zalmenen keresztet vet
Zawerle sál, nyakkendő
zawern levág, megöl, megfojt
Zede élelmiszerfogyasztásért fizetett pénz
Zefire kora reggeli idő
zegemen kibeszélni, kifecsegni, elárulni
Zemer gyapjú
Zemergefen gyapot
Zofen, Zofon éjjel,sötét, észak
Zoner pásztor
Zonn juh
Zonn-Gannew juhtolvaj
Zoof kivizsgálás vége
Zuccum kés
Zuccum melochen késsel szúrni
zukker szép
zuschochern bezár
2010. június 7., hétfő
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)